-
1 faire la bouche en cœur
1) жеманиться, ломатьсяGiboyer. - Et cependant Maximilien allait sortir du collège; je voulais lui parfaire une éducation sterling, il n'y avait pas à tortiller ni à faire la bouche en cœur... (E. Augier, Le Fils de Giboyer.) — Жибуайе. - Между тем Максимилиан должен был окончить коллеж, и я собирался дать ему аристократическое образование. Нечего было воротить нос и ломаться...
Et toi, tu ne disais rien, tu faisais la bouche en cœur, tu tendais le derrière aux coups de botte; pour un peu, tu l'aurais remercié! Tu n'as pas honte? (R. Rolland, La Révolte.) — А ты, ты ничего не сказал, ты только умильно осклабился и подставил зад для удара сапогом. Еще немного, и ты бы его поблагодарил! Тебе не совестно?
Dictionnaire français-russe des idiomes > faire la bouche en cœur
См. также в других словарях:
умильно — см. умильный; нареч. Уми/льно улыбаться. Уми/льно смотреть на директора. Уми/льно преклоняться перед кем л … Словарь многих выражений
УМИЛЯТЬ — УМИЛЯТЬ, умилить кого, трогать нравственно, возбуждать нежные чувства, любовь, жалость. Простосердечное радушие умаляет. Божьи дела умиляют человека. И начах умиленными словесы глаголати к Вышнему. Ездра. Умиленно просить, умиляя, стараясь кого… … Толковый словарь Даля